Verses
1Don’t rejoice, Israel, to jubilation like the nations;
for you were unfaithful to your God.
You love the wages of a prostitute at every grain threshing floor.
for you were unfaithful to your God.
You love the wages of a prostitute at every grain threshing floor.
3They won’t dwell in the LORD’s land;
but Ephraim will return to Egypt,
and they will eat unclean food in Assyria.
but Ephraim will return to Egypt,
and they will eat unclean food in Assyria.
4They won’t pour out wine offerings to the LORD,
neither will they be pleasing to him.
Their sacrifices will be to them like the bread of mourners;
all who eat of it will be polluted;
for their bread will be for their appetite.
It will not come into the LORD’s house.
neither will they be pleasing to him.
Their sacrifices will be to them like the bread of mourners;
all who eat of it will be polluted;
for their bread will be for their appetite.
It will not come into the LORD’s house.
6For, behold, when they flee destruction,
Egypt will gather them up.
Memphis will bury them.
Nettles will possess their pleasant things of silver.
Thorns will be in their tents.
Egypt will gather them up.
Memphis will bury them.
Nettles will possess their pleasant things of silver.
Thorns will be in their tents.
7The days of visitation have come.
The days of reckoning have come.
Israel will consider the prophet to be a fool,
and the man who is inspired to be insane,
because of the abundance of your sins,
and because your hostility is great.
The days of reckoning have come.
Israel will consider the prophet to be a fool,
and the man who is inspired to be insane,
because of the abundance of your sins,
and because your hostility is great.
8A prophet watches over Ephraim with my God.
A fowler’s snare is on all of his paths,
and hostility in the house of his God.
A fowler’s snare is on all of his paths,
and hostility in the house of his God.
9They have deeply corrupted themselves,
as in the days of Gibeah.
He will remember their iniquity.
He will punish them for their sins.
as in the days of Gibeah.
He will remember their iniquity.
He will punish them for their sins.
10I found Israel like grapes in the wilderness.
I saw your fathers as the first ripe in the fig tree at its first season;
but they came to Baal Peor, and consecrated themselves to the shameful thing,
and became abominable like that which they loved.
I saw your fathers as the first ripe in the fig tree at its first season;
but they came to Baal Peor, and consecrated themselves to the shameful thing,
and became abominable like that which they loved.
11As for Ephraim, their glory will fly away like a bird.
There will be no birth, no one with child, and no conception.
There will be no birth, no one with child, and no conception.
12Though they bring up their children,
yet I will bereave them, so that not a man shall be left.
Indeed, woe also to them when I depart from them!
yet I will bereave them, so that not a man shall be left.
Indeed, woe also to them when I depart from them!
13I have seen Ephraim, like Tyre, planted in a pleasant place;
but Ephraim will bring out his children to the murderer.
but Ephraim will bring out his children to the murderer.
15“All their wickedness is in Gilgal;
for there I hated them.
Because of the wickedness of their deeds I will drive them out of my house!
I will love them no more.
All their princes are rebels.
for there I hated them.
Because of the wickedness of their deeds I will drive them out of my house!
I will love them no more.
All their princes are rebels.
16Ephraim is struck.
Their root has dried up.
They will bear no fruit.
Even though they give birth, yet I will kill the beloved ones of their womb.”
Their root has dried up.
They will bear no fruit.
Even though they give birth, yet I will kill the beloved ones of their womb.”
17My God will cast them away, because they didn’t listen to him;
and they will be wanderers amongst the nations.
and they will be wanderers amongst the nations.